Author Interview: Alexander Maksik

It’s my absolute delight to interview Alexander Maksik today. His debut novel, You Deserve Nothing, is being heralded as “superb,” “beautifully written,” and a “bravura performance” by everyone from The New York Times to The Irish Examiner and The Sunday Times.

You Deserve Nothing was the first book published under Europa Books’ new imprint Tonga Books, and was acquired and edited by Alice Sebold, the bestselling author of The Lovely Bones. The novel is set in Paris at an international high school and Maksik’s own experience living in Paris for many years helped him evoke the city with a stunning seductiveness perfect for this story of power, idealism, and morality.

Maksik is a graduate of the Iowa Writers’ Workshop and is currently the Provost’s Postgraduate Writing Fellow in fiction at the University of Iowa. I’m thrilled he took the time to answer a few of my questions.

Paris has been written about so much by so many different people; it’s almost a symbol as much as a city. Why did you choose to set your first novel in Paris?

I can’t imagine the novel set in another city. While working on the book, I always imagined that Paris was to Will [the young English teacher in the book], what Will was to Gilad [one of Will’s students]. Paris is a disappointment to anyone who has lived there long enough. Not that it isn’t an extraordinary place, but in the end there will be disenchantment – because of its beauty, or perhaps its failure to manifest that beauty in one’s personal life. I don’t know another city that promises quite what Paris promises. There’s even a syndrome associated with that disappointment – Syndrome de Paris. To a large extent the novel addresses personal and collective mythologizing, and how much our individual decisions are motivated by a need to avoid the inevitable moment of sincere and profound loss. I think the question that the novel poses finally is what to do with disappointment. The sudden disappearance, not just of fulfillment, but the promise of fulfillment, is something we cannot prepare for and I wanted to explore that idea.

How do you think Paris affected you as a writer? Can you describe how your writing might have changed by living here?

I think more than anything, living in Paris forced me to be an observer in ways I’d never been in other places. When I first moved to France, I didn’t speak a word of French and really didn’t have any understanding of French culture. I also knew very few people in Paris. I felt very much as if I were outside looking in and as difficult as that was, it also made me a better writer. I wanted to belong and so I paid careful attention. I looked at everything – the way people dressed, ate, traveled, spoke, moved, drank their coffee. I wasn’t aware of it at the time, but I was recording everything. And what better way to learn to write?

What do you miss about Paris, now that you live in Iowa City?

I do love Paris, and France in general. I miss so much about both when I’m not there. Paris can be a lonely city, but it is also the best city in the world to be alone. I miss the feeling of anonymity the city provides. I miss its light. I miss its variety – of faces, of neighborhoods, of moods. I miss its beauty. Trees. The sky. I miss the métro. I miss the precision and elegance of good bars, cafés, restaurants. I miss all the corners of the city that I love, that feel as if somehow they belong to me. No other place in the world has been more formative in my life. I’ve been both happier and sadder there than anywhere. I feel as if I grew up in Paris in the sense that the greatest changes of my life were there.

How did you come up with the idea for You Deserve Nothing? We’ve talked about Paris, but what of the international high school and setting the drama there?

My parents were both teachers and school administrators. In fact, in high school I had the distinction of being the headmaster’s son. As a result, from a young age I was sharply aware of both sides of school life and so I had a level of sympathy for my teachers that perhaps my friends did not. I grew up with a real respect and reverence for good teachers and teaching in general. Later when I became a teacher myself, I was struck by the contrast between the way a teacher is perceived and the way he lives his life. I think if you’re doing your job well, and if you subscribe to that particularly American notion of what it is to be a teacher – personal, inspiring, motivating, etc. – you’re really arguing for a certain kind of life. If you’re an English teacher, you want your students to be changed by writers and writing, to be excited by literature and art and the only way to do that is to be passionate about those things yourself. What I soon discovered is that it’s far easier to insist your students go to the woods and live simply than it is to do it. Hardly an original revelation, but I became fascinated by that contrast. When I first started teaching I was surprised to find that my students often looked up to me, imagined me a kind of hero. So it’s my interest in this tension that got me thinking about the novel.

Alexander Maksik in Paris

What was it like working with Alice Sebold as an editor?

Alice has been great. She’s fierce. She’s passionate. She’s funny, entirely unpretentious and smart as hell. She’s really an extraordinary editor – concerned as much with questions of plot and character as with sound and rhythm. I didn’t anticipate such meticulous line edits, but she was as sharp page-by-page as she was with greater thematic issues. Just before I turned in the final manuscript, I tried to soften the book. I wanted to make the ending neater and Will more likeable. I think I made those changes out of fear. She fought me though and won thank God. It’s an indication of how clearly she understood the novel. She’d read the thing in its rawest form, responded viscerally and refused to let me make it something else. And in a thousand smaller ways, I always felt that that’s what she was doing – insisting the book be what I’d intended from the start. Really, I don’t know what more I could ask of an editor.

How do you feel about/approach deep revision, in general?

I’ve learned to love revision. There’s something liberating about cutting up a manuscript. I used to dread it, but now I find it exhilarating and nearly as satisfying as writing itself. I like the change from writer to reviser. When you’re writing you have to be kind and openhearted. You have to be loose and willing to write nine bad sentences to get a good one. When you’re revising you’re obligated to become cold and brutal. I read so much writing that is bloated, so full of unnecessary words, meaningless phrases. It’s lazy writing and I hate it. I want every sentence to matter, to be there for a reason. The only way to accomplish that is through revision.

You Deserve Nothing – Trailer from Alexander Maksik on Vimeo.

What’s next?

The novel I’m working on now, The Barbarians, is the story of a Liberian immigrant living illegally in the Cyclades. I’m interested in writing further and further from my own experience. The question of whether or not we have the “right” to take on characters and worlds with which we’re not immediately familiar is too often raised. The notion that someone might not have that right strikes me as absurd. Either a work of fiction is successful or it is not. I have no interest in writing over and over about myself. But I am also aware that, no matter the character, no matter the continent, I’m always writing about myself. I’ll likely never avoid, as Marilynne Robinson says, “the landscape of my preoccupations,” but I’d prefer to explore those preoccupations through characters who have histories and origins foreign to my own.

I’m interested in writing foremost because the process allows me to imagine the experience of others, allows me empathy and insight. I do not want to spend all day at my desk thinking about myself. I can’t think of anything less interesting and if I’m going to continue doing this work, it’ll have to be in search of lives that are more and more foreign from my own.

Thanks so much, Alexander.

Join Alexander over on his Facebook page (and tell him happy birthday! It’s today, November 8), get more info on his website, and buy a copy of his book at Amazon.


18 Responses to “Author Interview: Alexander Maksik”

  1. 1 Kristin Bair O'Keeffe November 8, 2011 at 1:49 pm

    Terrific interview, Sion. I love that A.M. wants to write further and further from his own experience…I get that.


    • 2 paris (im)perfect November 8, 2011 at 2:39 pm

      Yes, I especially liked his thoughts on that, too. I read recently that writers score higher in feelings of empathy. (Makes sense to me). Being able to see yourself into other experiences and characters seems part of the essential work of fiction, in my view.


  2. 3 Susie Vereker November 8, 2011 at 6:15 pm

    Hi, Sion.
    One of my novels is called Paris Imperfect so I thought I’d check on your great blog. (not copied from you as I’ve only just discovered you via Carolyn B – mysydneyparislife!)
    AM sounds interesting.
    Happy writing.


    • 4 paris (im)perfect November 8, 2011 at 6:28 pm

      Hi, Susie! Thanks so much for stopping by! How cool about your book! Same here – not copied from you as I chose the name before I even thought to Google it! And I think the (im) makes all the difference. 🙂

      Maksik *is* so interesting. I love his thoughtful answers. Thanks for the writing encouragement. Happy writing to you, too.


  3. 5 Franck November 8, 2011 at 6:18 pm

    He really understood the city: the worst and the best city to be lonely. About the headmaster’s son, I can’t tell, they never survived the first recreation break when they were in my class.


  4. 7 Amy Kortuem November 11, 2011 at 9:39 pm

    Great insights into writing AND in to Paris. Both very complex, beautiful subjects. Thanks for this interview.


    • 8 Amy Kortuem November 11, 2011 at 9:40 pm

      (Even though I’m playing the harp now and not writing until after the holiday concerts are over, READING about writing still counts, doesn’t it?)


      • 9 paris (im)perfect November 11, 2011 at 9:45 pm

        It *does* count! And actually, I’m thinking of tackling this idea in a post one of these days. I think our subconscious is always working and in a way, we are always writing.

        Thanks for reading the interview, too. Complex and beautiful subjects, indeed.


  5. 10 ParisienSalon November 17, 2011 at 3:43 pm

    What a great interview and a fascinating subject. His insights into Paris are so on target.


  6. 12 Elizabeth M. Hyde December 1, 2011 at 8:40 am

    Excuse me, but I’d like to make you aware of this article.

    I assume you were unaware of this information when you wrote the article and conducted the interview. I know several former ASP students, and they have confirmed it.

    Regardless of the quality of the writing, should Maksik benefit from this abuse of power?


    • 13 paris (im)perfect December 1, 2011 at 3:13 pm

      Hello Elizabeth,

      Thank you for your comment and the link to the Jezebel article. No, I was not aware of this information when I conducted the interview. If the allegations are true, that is of course unfortunate. I would find the relationship itself more problematic than the fact that he wrote a novel. Writers have always drawn upon their own lives, no matter how we judge the actions in those lives. I am sorry to hear this news.


  7. 14 A. Holden December 1, 2011 at 5:27 pm

    I’m not sure I agree with you, Susie. Novelists often draw upon real life experiences, but I’m not sure most go as far as to pass of actual events as fiction – lock, stock, and two smoking barrels.. And I think most are fairly candid about drawing from their actual experiences. I’d point you to Mr. Maksik’s own Q+A on his website, where, asked how he managed to write from the vantage point of a teenage girl, he says:

    “That the first draft didn’t include Marie’s perspective at all is probably an indication of how apprehensive I was at the prospect of writing her. What’s strange is that once I started, those sections came more quickly than any of the others. It took me three years to write the novel. It took three weeks to write her. I can’t fully explain why that happened except that it was a very instinctive process, unchecked because I felt I had nothing to lose. I’m not saying it was easy. To write from the vantage of any vulnerable person requires distance and yet a deep empathy for that individual. I worked hard to get that balance right, and I hope I did.

    Of course, during the process of assembling the whole novel, I had it vetted by as many female readers as I could. I remember going over an early draft of the manuscript with a friend who is also a writer. We were in a stuffy café in Montparnasse and she was emphatically (and perhaps a bit too loudly) encouraging me to write more specifically about Marie’s sexuality. She insisted that I not shy away from that element of her character. I took her advice and I think the book is better for it.”

    If that’s not intellectually dishonest, what is?


    • 15 paris (im)perfect December 1, 2011 at 5:38 pm

      Yes, if the allegations are true it is rather disingenuous not to acknowledge the connection.


      • 16 Elizabeth M. Hyde December 1, 2011 at 7:21 pm

        Not to mention that beyond the inappropriateness of the affair, it is a monstrous betrayal of the girl’s trust. It is horrifying that he would try to profit, without asking the girl’s permission. Not only that, but to write from her perspective? And to write personal details she told him in confidence?

        I’m sorry, but I think that is even more appalling.


  8. 17 Sara T. December 12, 2011 at 10:42 pm

    If the allegations are true regarding what happened at the school where Alexander Maksik taught, then that is indeed unfortunate, it would be disingenuous for him to have passed off the novel as purely fiction.

    I did also want to comment about his idea on writing further away from one’s own experience. While I think it can be done (for example, I’m a woman, and I’m currently working on a novel where the protagonist is male), I do sometimes question the need for an Anglo writer to write from the African persepctive or about the African-American experience. Using Chris Cleave and Kathryn Stockett as examples, I wonder about the need to have protagonists who are so very different from the writer and who have experienced life in ways that are completely opposite of what the writers have experienced.

    I candidly admit that my apprehension usually has to do with the need of some of these writers to resort to pidgin English dialect in representing these African (or African-American) characters. It always feels patently cheap, and it gets my hackles up (as someone who was born (and raised) in the U.S. to West African parents).


  1. 1 Postcards from Paris « paris (im)perfect Trackback on November 15, 2011 at 5:48 pm

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

paris (im)perfect?

Sion Dayson is paris (im)perfect. Writer, dreamer, I moved to France on – no exaggerating – a romantic whim. As you can imagine, a lot can go wrong (and very right!) with such a (non)plan. These are the (im)perfect stories that result.

Share the love!

Bookmark and Share

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 3,994 other subscribers
Follow siondayson on Twitter

easyJet Holidays Paris City Break
Expat Blog website
Expat Women website
Protected by Copyscape Plagiarism Checker
Worldette – Ignite your travel life, make a difference, have fun!
© 2010-18 Copyright Sion Dayson ALL RIGHTS RESERVED

%d bloggers like this: